Sign in to follow this  
Followers 0

[Translation | FanCafe] From Eunha - It's Eunha who has returned with the flowers ( •̀∀•́ )✧

2 posts in this topic


Hello, it's late night time.
I thought it'd be cold for a while, but the weather's getting better!
So it was my first time in my life where I was at an outdoor terrace? eating there. Amazing👀Cause there was no fine dust, I got the courage to go out, I'd give this honour to Curry Lover (Though she's cooled off on it a bit) Yerin unnie heh!!!
I also drank, maybe my second ever Americano in my life. The first time I had it, I felt sick and thought that caffeine wasn't right for me, but I really wanted to drink it today. Without fear... I really hope I can fall asleep tonight...🧐
I found this pretty lilac tree on the street and took this photo! The colours of my clothes match it right? Look here look here
I hope you'll have a lovely night like the scent of lilac, Buddies💜 I'll be back!




찬란하게 빛나던 시간이었다고 맑은 여름비처럼 고마웠었다고 - "It was a bright, shining moment.  Thanks for being a clear summer rain"


Share this post

Link to post
Share on other sites

I hope next time you will include any word play they did in your translation. In this one, Eunha said "보라 보라 여기를 보라", which is a wordplay on "purple" and "look here" but you just translated it as "look here look here", and the wordplay is lost in translation, which gives a different feeling reading your trans compared to the original. You could have put "(wordplay on the word "purple")" or something like that. Just a suggestion


Share this post

Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
Sign in to follow this  
Followers 0